詩篇 109:17 - Japanese: 聖書 口語訳17 彼はのろうことを好んだ。 のろいを彼に臨ませてください。 彼は恵むことを喜ばなかった。 恵みを彼から遠ざけてください。 この章を参照Colloquial Japanese (1955)17 彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。 この章を参照リビングバイブル17 人をのろうことばかりしていた彼を、 今度は、あなたがのろってください。 一度も人を祝福したことがない彼に、 祝福をお与えにならないでください。 この章を参照Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳17 彼は呪うことを好んだのだから 呪いは彼自身に返るように。 祝福することを望まなかったのだから 祝福は彼を遠ざかるように。 この章を参照ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)17 呪うことが彼の趣味 そんな彼の人生に 悪いことが降りかかれ! 1ミリだって 他のために 祝福なんてしやしない だから彼の人生も 祝福なんて起こさせない! この章を参照聖書 口語訳17 彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。 この章を参照 |